古事記現代語訳(51)雄略天皇②白い犬

雄略天皇の誕生
大長谷若建命(おおはつせわかたけのみこと)、第21代雄略天皇は、やがて大和の長谷(はつせ)の朝倉宮にお遷りになり、天下をお治めになりました。
引用元:『御歴代百廿一天皇御尊影』「雄略天皇」この御代には、大陸から大勢の呉人(くれびと)が渡来し、その人たちが住む土地を呉原(くれはら)と呼びました。

長谷の朝倉宮の場所は、奈良県桜井市黒崎または岩坂。または、同市の脇本遺跡も、朝倉宮の有力な候補地とされています。
引用元:四国新聞社呉人は、中国南北朝時代の南朝の人で、呉原は、現在は、栗原と呼ばれ、明日香村阿部山にある「キトラ古墳」の丘陵の東に位置しています。

雄略天皇は、亡き大日下王の同母妹にあたる若日下王を皇后とされました。

大日下王は、根臣という人物に騙された安康天皇によって暗殺されています。安康天皇は雄略天皇の同母兄です。
結納の品は白い犬
皇后がまだ河内の日下におられた時、雄略天皇は大和から近道の日下の直越(ただごえ)の峠を越えて、皇后のもとへお向かいになりました。

河内の日下は、東大阪市日下町あたりです。日下町には 若日下王を主祭神とする日下神社があります。
「日下の直越の峠」は、生駒山の暗峠(くらがりとうげ)を越える道だとされています。直線的に越えるので直越といいます。河内と大和を最短で結ぶ古道です。「暗がり」の名称の起源は、樹木が鬱蒼と覆い繁り、昼間も暗い山越えの道であったからという説と、「あまりに険しいので馬の鞍がひっくり返りそうになることから、鞍返り峠と言われるようになったという説があります。
河内の日下への道中、雄略天皇が、生駒山の上から、四方の村々を見渡されますと、屋根の棟に鰹木を載せた一軒の家が目にとまりました。

鰹木は本来、天皇の宮殿か神社でなければ許されない格式の高い屋根飾りなのです。
天皇はお供の者に尋ねられました。

「飾り木を屋根に載せたあの家は誰の家だ?」
「志幾(しき)の大県主の家でございます」と答えが返ってきました。
これをお聞きになった天皇は、
「不遜なやつめ、自分の家をわが宮に似せて造っているな!」

とお怒りになり、家を焼き払えと命じられました。
大県主は恐れおののき、平伏して申しました。
「愚かにも分をわきまえず、過ってこのように造ってしまいました。どうかお許しください」と謝罪し、お詫びの印として一匹の白い犬を献上しました。

犬には布をまとわせ、鈴を飾り、腰佩(こしはき)という身内の者に縄を取らせて差し出したのです。
天皇はこれを受け入れ、大県主をお許しになりました。
志幾は旧河内国志紀郡のことで、志幾の大県主の家は大阪府藤井寺市惣社(そうしゃ)にあったとされています。ここには、志幾の大県主の祖先、神八井耳命(かんやいみみのみこと)を主祭神とする志貴県主(しきあがたぬし)神社があります。
神八井耳命は、神武天皇と伊須気余理比売(いすけよりひめ)の間に誕生したご長男です。
引用元:藤井寺市雄略天皇は皇后のもとに着くと、侍女に白犬を差し出して仰せになりました。

「これは今日、道中で得た珍しい生き物だ。結納の品として皇后に贈ろう」
しかし若日下王は、侍女を介して答えられました。
「今日あなたは、太陽を背にしてここにお越しになりました。それは天照大御神に対して畏れ多いことです。そのため今日はお会いできません。改めて私の方からお仕えに参りましょう」

こうして天皇は、一人でお戻りの途中、坂の上に立って、皇后への思いを歌に託されました。

「日下部の山と、平群の山との、谷間谷間に繁る広い葉っぱの樫の木よ。その根元には笹が重なって繁り、枝先には竹がおい繁っている。あの笹や竹のように、今は叶わなくとも、いつか、重なり合って、添い寝をしたいものだ、愛しい妻よ」

この御歌を若日下王へお贈りになり、その後まもなく皇后は朝倉宮へお上がりになりました。

日下部の山は、現在の生駒山で、平群の山は、現在の信貴山だとされています。
古事記・読み下し文・注釈(武田祐吉・青空文庫より)
若日下部の王
大長谷の若建の命、長谷の朝倉の宮にましまして、天の下治らしめしき。
初め大后、日下にいましける時、日下の直越の道より、河内に出でましき。ここに山の上に登りまして、國内を見放けたまひしかば、堅魚を上げて舍屋を作れる家あり。天皇その家を問はしめたまひしく、「その堅魚を上げて作れる舍は、誰が家ぞ」と問ひたまひしかば、答へて曰さく、「志幾の大縣主が家なり」と白しき。ここに天皇詔りたまはく、「奴や、おのが家を、天皇の御舍に似せて造れり」とのりたまひて、すなはち人を遣して、その家を燒かしめたまふ時に、その大縣主、懼ぢ畏みて、稽首白さく、「奴にあれば、奴ながら覺らずて、過ち作れるが、いと畏きこと」とまをしき。かれ稽首の御幣物を獻る。白き犬に布を縶けて、鈴を著けて、おのが族、名は腰佩といふ人に、犬の繩を取らしめて獻上りき。かれその火著くることを止めたまひき。すなはちその若日下部の王の御許にいでまして、その犬を賜ひ入れて、詔らしめたまはく、「この物は、今日道に得つる奇しき物なり。かれ妻問の物」といひて、賜ひ入れき。ここに若日下部の王、天皇に奏さしめたまはく、「日に背きていでますこと、いと恐し。かれおのれ直にまゐ上りて仕へまつらむ」とまをさしめたまひき。ここを以ちて宮に還り上ります時に、その山の坂の上に行き立たして、歌よみしたまひしく、
疊薦 平群の山の、
此方此方の 山の峽に
立ち榮ゆる 葉廣熊白檮、
本には いくみ竹生ひ、
末へは たしみ竹生ひ、
いくみ竹 いくみは寢ずたしみ竹、
たしみ竹 たしには率宿ず、
後もくみ寢む その思妻、あはれ。 (歌謠番號九二)
- 日下(大阪府北河内郡生駒山の西麓)
- 日下の直越の道(生駒山のくらがり峠を越える道。大和から直線的に越えるので直越という)
- 堅魚を上げて舍屋を作れる家(屋根の上に堅魚のような形の木を載せて作つた家。大きな屋根の家。カツヲは、堅魚木の意。屋根の頂上に何本も横に載せて、葺草を押える材)
- 稽首の御幣物(敬意を表するための贈物)
- 妻問の物(妻を求むる贈物)
- 日下部の 此方の山(今立っている山、生駒山)
- 疊薦(枕詞)
- 平群の山(奈良県生駒郡の山)
- 此方此方の(あちこちの)
- いくみ竹(茂った竹)
- たしみ竹(しっかりした竹)
- いくみは寢ずたしみ竹(密接しては寝ず)
- たしには率宿ず(しかとは共に寝ず)















